Una vida está por colapsar... La del famoso director de cine Guido Anselmi (Marcello Mastroianni), que ha entrado en una crisis existencial de difícil resolución. La vida sentimental de Guido se desmorona y, lo que es peor, ha perdido la brújula de la inspiración artística. Así, en medio de una búsqueda por llevar adelante un gran proyecto cinematográfico, intenta recuperar aquellos eventos y personajes que han dado un significado a su vida. Pero el arte y las mujeres —otrora sus grandes pasiones— ahora parecen frustrarlo y empujarlo al abismo. Guido sólo atina a soñar y fantasear para escapar de su realidad y lo que logra con esto es hacer que el espectador, desde su butaca, sueñe y fantasee con él. Así se resume la película 8 1/2, obra maestra del realizador Federico Fellini, que se proyecta en la Cinemateca en un ciclo dedicado al director italiano.
De las manos de Fellini las cosas más insignificantes del cotidiano vivir se transforman en esta cinta en una travesía poética que tiene en Mastroianni a un incomparable anfitrión.
Hay que decir, sin embargo, que a momentos se hace difícil seguir el hilo al filme debido a los toques surrealistas que ofrece esta pieza, que borran por completo la línea entre la realidad y la fantasía.
Esto se ve dificultado en gran medida para el espectador por la mala traducción de los subtítulos en español de la cinta italiana que se proyecta en la Cinemateca. Lastima que esta institución conspire en contra de esta pieza de arte. Además de la pésima ortografía (hazez, és, entre otras barbaridades), el público está obligado a adivinar el real sentido de las frases de los actores, debido a grandes errores sintácticos que brinda la traducción. Así, textos con guiños poéticos se transforman en complicados rompecabezas que hacen perder la verdadera esencia que le dio originalmente su creador. Por momentos, asimismo, los subtítulos desaparecen de la pantalla y, en otros, APARECEN EN PORTUGUÉS!!!
Teniendo en cuenta que la Cinemateca se enfrenta a una competencia brutal con los megas y los multis, sería que sus responsables se pongan las pilas y ofrezcan, a la par de grandes ciclos de cine, calidad en las cintas que proyectan. O no??
A continuación la respuesta de Mela Márquez, directora de la Cinemateca Boliviana, publicado hoy en la página de Facebook de Lamalapalabra.
Gracias por la critica constructiva, cierto que la tomaremos en cuenta. pero solo valga una aclaración y no es disculpa. Las copias 35mm. que tenemos son copias de archivo, y lamentablemente esa era el tipo de copias que llegaban a Bolvia e ...n el tiempo que recuperamos esta copia. Claro Fellini se merece algo mejor que eso , pero eso es lo que tenemos . Traer una copia nueva con subtitulos como se debe, cuesta solo el transporte 1.500 dólares y ni hablar de la copia como tal y los derechos de hacer una nueva. Nuestrea intención en este ciclo era proporcionar al publico copias en 35mm. y no DVD ! Restutiur la magia del celuloide aunque viejo y rayado, ya que los dvd, segurmaente los pueden conseguir con sus caseritos de la esquina obviamente como dice e4l Sr. Portugal con los mismos defectos de la copia que tenemos .Seguiremos optando por copias en 35mm. para hacer la diferencia , cierto la CINEMATECA no solo tiene que competir con multis, centers, ciclos de maestros en en los malls, pirateria, y ademas con la idea que ahora tiene el publico que las peliculas de los años 50, 60, 70, esperan que sean impecablemente digitales y con sonido sensoround , 5.5 dolby y a veces ojala 3 D.
A continuación la respuesta de Mela Márquez, directora de la Cinemateca Boliviana, publicado hoy en la página de Facebook de Lamalapalabra.
Gracias por la critica constructiva, cierto que la tomaremos en cuenta. pero solo valga una aclaración y no es disculpa. Las copias 35mm. que tenemos son copias de archivo, y lamentablemente esa era el tipo de copias que llegaban a Bolvia e ...n el tiempo que recuperamos esta copia. Claro Fellini se merece algo mejor que eso , pero eso es lo que tenemos . Traer una copia nueva con subtitulos como se debe, cuesta solo el transporte 1.500 dólares y ni hablar de la copia como tal y los derechos de hacer una nueva. Nuestrea intención en este ciclo era proporcionar al publico copias en 35mm. y no DVD ! Restutiur la magia del celuloide aunque viejo y rayado, ya que los dvd, segurmaente los pueden conseguir con sus caseritos de la esquina obviamente como dice e4l Sr. Portugal con los mismos defectos de la copia que tenemos .Seguiremos optando por copias en 35mm. para hacer la diferencia , cierto la CINEMATECA no solo tiene que competir con multis, centers, ciclos de maestros en en los malls, pirateria, y ademas con la idea que ahora tiene el publico que las peliculas de los años 50, 60, 70, esperan que sean impecablemente digitales y con sonido sensoround , 5.5 dolby y a veces ojala 3 D.
1 comentario:
Los pretextos para justificar la incapacidad de todo el personal de la Cinemateca en su conjunto es lo que sobra. Como dice el dicho EL CIEGO LE HECHA LA CULPA AL EMPEDRADO.
Publicar un comentario